Перевод "the angels" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the angels (зи эйнджолз) :
ðɪ ˈeɪndʒəlz

зи эйнджолз транскрипция – 30 результатов перевода

That in the sky
Sly little devils The angels' wings will bend
So that you will fall
Что на небе
Хитрые маленькие дьяволы сломают ангелам крылья.
И они упадут
Скопировать
We were never legally man and wife.
By all the angels I was intact when I came to your bed.
Alright! So you were a fucking virgin!
Мы никогда не были законным мужем и женой.
Клянусь всеми ангелами, я была невинной, когда легла на твое ложе.
Отлично, ты была гребаной девственницей!
Скопировать
Here in england, we have planted a seed that will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice, grow one day to become a great tree whose branches will over-reach the kingdom and destroy the putrid monastic houses of the anti-christ!
And in its branches all the angels of the lord will sing...
- hallelujah. - Hallelujah.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Аллилуйя.
Скопировать
Be of good cheer, Madam.
For we are on the side of the angels.
Hearts are trumps.
Не печальтесь, госпожа.
Ангелы на нашей стороне.
Козыри - черви.
Скопировать
I shall denounce the pope as a heretic and marry whom I please.
- Sweetheart... by all the angels I was intact when I came to your bed.
- Alright!
Я отрекусь от папы как от еретика и женюсь на ком захочу.
Дорогой... клянусь всеми ангелами, когда легла с тобой, я была невинной.
Отлично!
Скопировать
allow me to announce the game for our first half and it is...
The ANGELS DEMONS Game!
Angels and Demons...?
позвольте объявить игру первой половины. ...это будет...
Игра АНГЕЛОВ и ДЕМОНОВ!
Ангелов и Демонов?
Скопировать
two of you will randomly become Demons.
Seek out the Angels... and create at least 4 Crosses.
And... BEGIN!
Наконец-то! С начала среди вас будет два Демона.
Вы должны найти Ангелов и создать не менее 4-х Крестов.
Итак... игра началась!
Скопировать
- Daddy, I knew you'd find me!
So glad the angels kept you safe.
Another one?
- Я знала, что ты меня найдёшь!
Ангелы тебя оберегали.
Ещё разок?
Скопировать
Lex Luthor told me.
Yeah, well, your friend Lex isn't exactly on the side of the angels.
He's got his secrets, just like you.
Лекс Лютер мне рассказал.
Знаешь, твой друг Лекс тоже вообщем-то не ангел.
У него есть секреты, как и у тебя.
Скопировать
-Give him some slack, Jimmy.
He's wrestling with the angels on this one.
Where's my lucky pen?
-Дай ему расслабиться, Джимми.
Он боролся с ангелами за это.
Где моя счастливая ручка?
Скопировать
- Good morning, Charlie.
Bosley, I hope the Angels aren't being too rough on you.
Man, please.
-Доброе утро, Чарли.
Босли, надеюсь, Ангелы с тобой не слишком грубы.
Умоляю.
Скопировать
Well, your boss sucks.
The Angels' ass-kicking pose.
Seeing the three of you like that... does give me this little twinge of nostalgia for the old days.
Что ж, фиговый у тебя начальник.
Угрожающая поза Ангелов.
Вот гляжу я на вас, троих и охватывает меня ностальгия по старым добрым временам.
Скопировать
Chukka-chukka pattawa, chukka-chukka rom. Chukka-chukka pattawa, chukka-chukka rom.
The angels have sent us a guardian, a messenger.
It wasn't in time to save j.J., but I know that Jeremiah won't let it happen again.
Что это?
Ничего.
Ну, может позже чем-то станет.
Скопировать
To sing Your praises.
Strike up the angels' hymn:
Glory to God, in Highest Heaven!
Петь Тебе похвалу.
Начинаем гимн ангелов...
Слава Богу, на самых высоких небесах!
Скопировать
But I'm content
The angels must have sent you
And they meant you Just for me
Наверное, это ангелы
Послали мне тебя.
И они предназначили тебя только мне.
Скопировать
But I'm content
The angels must have sent you
And they meant you
И я счастлив,
Что ангелы послали мне тебя
И они предназначили тебя
Скопировать
Through my most grievous fault.
So I beseech the Blessed Mary, ever virgin, the angels, the saints, and you, my brethren, to intercede
Almighty God, have mercy on us, forgive us our sins and lead us to eternal life.
По своей бесконечной вине.
Святая Дева Мария, молю тебя, ангелов, всех святых и вас, дорогие братья, просить за меня перед Господом нашим.
Господь всемогущий, будь милостив к нам, прости нам наши прегрешения и дай нам жизнь вечную.
Скопировать
That makes the lilac wanna grow
He's got a way That makes the angels heave a sigh When they know
Sometimes the cabin's gloomy And the table's bare Then he'll kiss me
Это заставляет сирень цвести
Когда он идет по дороге ангелы вздыхают, они знают, маленький Джо пройдет мимо
Если на душе мрачно, а в душе пусто, его поцелуй
Скопировать
Wherever he swims, white sky birds wheel above him.
- Birds white as the angels.
- Which oceans does he swim in, Manxman?
Когда он плывет, вокруг вьются белые птицы.
- Белее ангелов.
- В каком он океане?
Скопировать
She has never forgiven you?
She has forgiven as the angels forgive.
That's what I can't stand; the soft, quiet way she looks at me.
Она так никогда и не простила вас?
Она простила так, как прощают ангелы.
Что я не могу выносить, так это то, как она на меня смотрит:
Скопировать
Neither was the man created for the woman, but the woman for the man.
For this cause ought the woman to have power on her head, because of the angels.
Nevertheless, neither is the man without woman, neither the woman without man...
Не муж создан для жены, а жена для мужа.
Посему жена должна иметь на голове знак власти над нею для ангелов.
Впрочем, ни муж без жены, ни жена без мужа, ибо не...
Скопировать
So what are you doing in Atlantic-Cité?
"In this mirror I am enclosed alive and real as one imagines the angels, not like reflections."
What are you writing?
Зачем вы приехали в Атлантик-Сити?
"Это зеркало поймало меня в ловушку так же реально, как мы представляем ангелов, а не так, как мы видим отражения".
Что вы пишете?
Скопировать
My fate is so smeared... that all the blood in the world couldn't purge it.
You are like the angels.
If I die, go away with your woman... and spread the word that Corisco... is more dead than alive.
Мой удел так чёрен, что вся кровь мира не сможет очистить его.
Вы похожи на ангелов.
Если я умру, уходи вместе со своей женщиной и расскажите всему миру, что Кориско скорее мёртв, чем жив.
Скопировать
And what are they?
For you, my friend, they are the angels of death.
Come!
Кто эти люди?
Для вас, мой друг, это ангелы смерти.
Сюда!
Скопировать
You'll be their Marquise.
Marquise of the Angels! Angélique, you have to live.
We're here.
Ты станешь их маркизой - Маркизой Ангелов.
Анжелика, ты еще будешь счастлива.
У тебя есть два сына.
Скопировать
The army patrol will arrive at 6 o'cIock, it will take you to Carlsbad and the court martial will decide.
Saint Peter has closed the gate, all the angels are going to bed, only he must stay awake, as that old
The mayor is calling me.
Армeйский патруль прибудeт в 6 часов. Oтправитeсь в Карлсбад и всё рeшит суд.
Святой Пётр закрыл ворота и всe ангeлы пошли на покой и только один нe спит как старый мошeнник, потому что он веселится с нами и с купидонами пошёл на прогулку.
Mайор вызываeт мeня.
Скопировать
But if you are not found out, you shall have a present of seven and six to start life with as a lady in a shop.
If you refuse this offer you will be the most ungrateful, wicked girl and the angels will weep for you
Are you satisfied, Pickering?
Но если король не догадается, кто вы, я дам вам семь шиллингов и шесть пенсов, и вы сможете устроиться в магазин.
Если вы не примете это предложение, вы будете неблагодарнейшей и глупейшей дувчонкой, и ангелы будут плакать от вашей глупости.
Вы довольны, Пикеринг?
Скопировать
Quickly!
ANGÉLIQUE Marquise of the Angels
- Where's Angélique?
Беги!
АНЖЕЛИКА, МАРКИЗА АНГЕЛОВ
- Где Анжелика?
Скопировать
Who will take care of that child?
Is it the angels or God or Satan or just emptiness?
- Emptiness, Sire.
Кто позаботится о таком дитя?
Ангелы или Бог или Сатана или только пустота?
- Пустота, Сир.
Скопировать
All right, all right - five.
# The angels were sweetly singing #
# A young man on his deathbed lay #
Я только хочу полежать. Ладно, хорошо - пять.
# В месяце Мае
# Когда ангелы пели
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the angels (зи эйнджолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the angels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи эйнджолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение