Перевод "the angels" на русский
Произношение the angels (зи эйнджолз) :
ðɪ ˈeɪndʒəlz
зи эйнджолз транскрипция – 30 результатов перевода
To sing Your praises.
Strike up the angels' hymn:
Glory to God, in Highest Heaven!
Петь Тебе похвалу.
Начинаем гимн ангелов...
Слава Богу, на самых высоких небесах!
Скопировать
Reclamation.
Joy before the angels of God.
The point is that it works!
Перевоспитан!
Господи, возрадуются уповающие на тебя!
Главное, метод работает!
Скопировать
And I will be free, too and able to Leave Malpertuis.
I shall walk to Scherpenheuvel to beg you, O Lord, to forgive me for having Lived among the angels of
When Cassavius is dead.
Я тоже, и тоже смогу покинуть Мальпертюи.
Я пойду в Шерпенхувен просить Тебя, Господи, простить меня за то, что жила среди посланцев Тьмы.
Когда Кассавиус умрет.
Скопировать
Dead?
Whether the angels .. .. lead you to paradise.
That martyrs welcome you on your arrival.
Умер?
Пусть ангелы ведут тебя к священным вратам.
и приветствуют тебя в раю.
Скопировать
That martyrs welcome you on your arrival.
That the angels receive you, that you enjoy eternal rest ..
.. with the one who was once the poor Lazarus.
и приветствуют тебя в раю.
пусть хоры ангелов поют на месте твоего успокоения.
И найдешь ты истинную радость среди невинных душ.
Скопировать
- Say it yourself.
If you've come to me to discuss the gender of the angels take this book.
Yes!
- Или ты сам расскажешь?
Говори, сын мой. Но если ты пришел чтобы поспорить какого пола ангелы возьми вот эту книгу,
Да!
Скопировать
Spare him the punishment his doings should bring him since his only wish was to please you.
made him a pious man down here we hope that, when in heaven, your kindness will give him a place in the
Let him rest in peace. Amen.
Избавь его от наказания за деяния его, ибо его единственным желанием было угодить тебе.
А так как его истинная вера сделала его набожным человеком здесь мы надеемся, что на небесах твоя доброта даст ему место в ангельском хоре. Пусть он покоится с миром.
Аминь.
Скопировать
One cold drink to feast your starving, fishy, little eyes on the picture?
A true vision of paradise itself with two of the angels right there frisking around with my boy?
Okay, it's a deal.
Только одну колу за то, чтобы твои жадные, голодные, маленькие рыбьи глазки посмотрели на фото?
Увидеть истинный рай с двумя ангелочками, порхающими вокруг моего кореша?
Ладно, заметано.
Скопировать
Our soul is of divine essence.
Like the angels, it was created by God and subject to the domination of the stars.
In punishment for sin, it was united to a body.
Наша душа - божественная сущность.
Подобно ангелам... она была сотворена Господом... и управляют ею звезды.
В наказание за грехи... она была объединена с телом.
Скопировать
Finally, imagine her Assumption.
She rose to heaven in flesh and blood, borne by the angels, and once there, pleaded on behalf of sinners
How admirable!
И, наконец, ее Успение.
Представьте себе, она вознеслась на небеса, оставаясь во плоти, несомая ангелами, и оттуда, сверху, она заступается за всех грешников.
Это восхитительно.
Скопировать
And I bless, with great pleasure, these children who are successful children and who hold dear the rites and morals of Christian simplicity.
The angels...
Don't they express themselves in song?
И я благословляю, с большим удовольствием, этих детей, которые являются успешными детьми... Кто дорожит обрядами... И простотой христианской морали.
Ангелы...
Разве они не выражены в песне?
Скопировать
. - No, there may be another.
- It is enough for the angels! .
No, no, this is a word from me.
Это ваше последнее слово?
Нет, кажется, есть еще одно.
Ну нет! Хватит с меня ангелов!
Скопировать
However, it turned out that my father had worked for NERV too.
I tried to bury my feelings by swearing vengeance against the Angels.
That was your decision, Katsuragi.
А получилось так, что и мой отец тоже работал на NERV.
Я хотела забыть о своих чувствах увлёкшись местью Ангелам.
Ты сама так решила, Кацураги.
Скопировать
I am unable to answer that question.
Whether the Angels even have a concept of what "Mind" is, or whether they can understand human thoughts
A new factor has been added with this incident, in that the Angel tried to take Eva into itself.
Я не в состоянии ответить на этот вопрос.
Существует ли у Ангелов понятие "разум", могут ли они читать человеческие мысли или нет, совершенно неизвестно.
В этом инциденте проявился новый фактор. Ангел пытался захватить Еву.
Скопировать
Is there any possibility that this aspect may be linked to the predicted Thirteenth Angel and all Angels thereafter?
Based on the previous patterns, there appears to be no systematic organization among the Angels.
Correct!
Если ли какая-нибудь связь данного случая с предсказанным появлением Тринадцатого Ангела и всех последующих?
В соответствии с ранее полученными данными, мы можем предположить отсутствие какой-либо систематизации у Ангелов.
Верно!
Скопировать
What do you think, lkari?
The Angels appear to be getting more and more intelligent.
There's not much time left.
Что вы думаете, Икари-кун?
Ангелы становятся всё умнее и умнее.
Времени почти не осталось.
Скопировать
My God, what kind of monster have we copied from?
But what is NERV going to do with them once all the Angels have been destroyed?
Shinji? !
Что за... что за чудовище мы воссоздали?
что это не просто копия первого Ангела... как все Ангелы будут побеждены?
Синдзи...
Скопировать
Up we go.
The angels talking again, Mr. G.?
I think it's time we took the angels home to bed.
Поднимаемся...
Что, ангелы снова разговаривают, мистер Джи?
Думаю, ангелам пора баиньки.
Скопировать
The angels talking again, Mr. G.?
I think it's time we took the angels home to bed.
Perhaps I could help?
Что, ангелы снова разговаривают, мистер Джи?
Думаю, ангелам пора баиньки.
Может я могу помочь?
Скопировать
- Well, fuck!
- The Yankees lost to the Angels today.
Pull over.
Ублюдки!
А янки сегодня проиграли Ангелам.
Остановитесь!
Скопировать
Go back to Jersey, sonny.
This is the City of the Angels and you haven´t got any wings.
Nice to see you again. Take care.
Возвращайся в Джерси, сынок.
Это "Город ангелов", а у тебя нет крыльев.
Рада была вас видеть.
Скопировать
-That's no name for a band.
Okay, I've got "Jailbirds," "Angel and the Banshees"... or just "The Angels."
-"Jailbirds" isn't bad.
- Это не название для группы.
У меня: "Пташки-арестанточки", "Ангелы и трах" или просто "Ангелочки".
А что, "Пташки-арестанточки"!
Скопировать
Then she is well, and nothing can be ill.
Her body rests in chapel monument,... ..and her immortal part with the angels lives.
Pardon me for bringing these ill news.
Если ей хорошо, дурного быть не может!
Ее останки в склепе Капулетти, ее душа средь ангелов небес.
Я видел погребение Джульетты.
Скопировать
I dreamt my lady came and found me dead... ..and breathed such life with kisses in my lips that I revived... ..and was an emperor. Ah me!
Her body rests in chapel monument,... ..and her immortal part with the angels lives.
I saw her laid low. Pardon me for bringing these ill news. Is it e'en so?
Как велит обычай, отнесите ее в наряде подвенечном в церковь.
Весь день меня какой-то дух уносит ввысь над землею в радостных мечтах.
Мне снилось, что меня моя супруга нашла умершим, и вдруг от жарких губ ее я ожил, и был провозглашен царем земли.
Скопировать
What are you talking about?
When I met your mother, I was ridin' with the Angels in Oakland, Cal.
- Uh-huh. The Hell's Angels?
О чём вы говорите?
Когда я встретил твою мать, я ехал с Ангелами в Окленд, Калифорния.
- С Ангелами Ада?
Скопировать
- Yeah.
And we got invited to all these fancy parties... because rich people liked to hang around with the Angels
And your mother meets this guy, Richard Schlich-
Нас приглашали на всякие модные вечеринки,..
...потому что богатым нравилось тусоваться с Ангелами,.. ...с музыкальными группами и всё такое.
И твоя мать встретила этого парня, Ричарда Шлих.
Скопировать
That's why I'm gonna help stop those angels from getting into that church in exchange for you helping me with my campaign.
How do you know about that, the angels?
-Isn't much I don't know about you.
Ну, может, ни как он...
Tо есть я бьл человеком 2000 лет назад.
Вот, убедись сама.
Скопировать
And, uh... And a fellatio.
Is it like a trombone the angels blow into in heaven?
Uh...
- Они, правда, делали это?
- Да, иногда они делали это в легендах.
Почему Иисус не превращался в животное, бабуля?
Скопировать
Nina Nina is that you?
live to listen to the angels... piercing my tongue...
Now I want to be alone.
Нина, Нина, это ты?
Мы будем жить с дядей Ваней, слушать пение живых ангелов... Это битое стекло попало мне в язык...
Теперь я хочу остаться одна.
Скопировать
There shall be a great reward waiting for you in heaven.
And the angels will welcome you with joyful hearts.
And there will be no more pain.
На небесах тебя ожидает большая награда.
И Ангелы будут приветствовать тебя с радостными сердцами.
И больше не будет боли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the angels (зи эйнджолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the angels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи эйнджолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
